– Ничего плохого в этом нет. В советское время сложилась традиция, когда использовались «русские» суффиксы и окончания в таджикских фамилиях и отчествах, такие как «-ов», «-ова»,«-ович», «-овна». Фамилии переиначивали, чтобы они были понятны всем на постсоветском пространстве, – говорит Хуршеда Давроновна. – Моя собственная фамилия Хамракулова — с русским окончанием. При этом, моя сущность никак не изменилась.
Если правительство в Таджикистане решило сейчас вернуться к таким фамилиям, как Каримзода, Шохиен, Ориенфар, Салимзода, ничего страшного в этом нет. Что означает суффикс «-ов» в русской фамилии? Например, ИвАнов сын. Он указывает на род, из которого человек происходит. То же самое означают и коренные таджикские окончания «-зод», «-зода», «-и», «-иён», «-фар» – то есть, из рода таких — то.
Я бы не стала из—за этого поднимать ажиотаж. Проблема могла возникнуть, если бы власти приняли решение, чтобы все поголовно поменяли свои фамилии на старинный лад, когда пришлось бы людям менять кучу всяких документов.
На имена принятый закон не распространяется. Родители вправе давать своему ребенку любое имя. У меня, например, одна дочь — Малика, а другая Роксана. Дело не в том, в какой форме будет записана фамилия, а какой ты сам человек. А также, как наши политики будут выстраивать взаимоотношения между двумя государствами.
Не согласен с Хуршедой Хамракуловой аспирант МГУ Насимджон, который просил не называть свою фамилию, так как опасается преследования своих родственников на родине, в Душанбе.
– Призыв президента «вернуться к своим корням» понятен. Но кто подумал, каково придется тысячам таджикам, которые едут учиться и работать в Россию? – вопрошает Насимджон. – Я знаю немало молодых людей, которые в свое время вернули «национальный облик своим именам и фамилиям», а потом захотели обратно вернуть «русские» суффиксы в свою фамилию и обзавестись отчеством. Я беседовал на эту тему со многими студентами, все они говорят, что с фамилиями с русскими окончаниями к ним лучше, более дружелюбно относятся. Мы местным с «советскими» фамилиями и отчествами более понятны. К тому же меньше возникает проблем со въездом и регистрацией. Я помню был случай, как одну таджикскую женщину с ребенком не пустили к мужу в Россию. Ее сына звали Фирдавсхон Фарходзода. Пограничники решили, что у него нет фамилии. Женщине пришлось вернуться домой и поменять сыну документы, у него теперь русифицированная фамилия. Поэтому я бы поостерегся говорить, что избавление от русских суффиксов в фамилии является «национальным долгом каждого гражданина Таджикистана».